隨著中國與世界的交流和融合日趨緊密,現在越來越多的父母考慮給孩子起個英文名了,如果以前只是寥寥數人的獵奇、好玩或是引領潮流,現在更多的則是出于實際上的需要。比如學英語時,或將來在外企公司工作,有一個英文名字,就沒有了局外人的感覺;當你的寶寶身邊有或通過網絡結識了一個外國小朋友,有個英文名就方便交流;即將去國外讀書的孩子就更需要有一個英文名字了。如果你也在打算給寶寶起個英文名,我們的建議或許能幫上你。
猴寶寶英文起名思路
很多父母希望寶寶的英文名字既要地道,還要符合中國文化習慣;既要具有美好含義,還要與寶寶的中文名字有巧妙的呼應,畢竟是同一個only寶寶嘛。
和中文名字一樣,寶寶的英文名發音要響亮、好聽;拼寫要便于書寫和記憶。中國寶寶起英文名,尤其著意是否有獨特的風格,不能與太多人重復,最好能給人留有深刻印象。我們會介紹幾種思路,希望對你有所啟發。
給猴寶寶起個好聽的英文名
1 字相互呼應
如果能讓英文名與中文名在發音上有巧妙的呼應(整個或部分的發音接近),聽起來還是同一個寶寶,是個不錯的辦法。
有些中文名字剛好有適當對應的英文名,比如:希蒙可以是Simon;德源則可以是Daryl或Darrell,英文名與中文名的發音既相似,也很洪亮;雅文,與之發音最接近的是Yvonne(發音為:以望),這個帶法語發音的名字更會讓人刮目相看。
如果中文名字不能與英文名完全吻合,也可以部分諧音,或保留寶寶名字的聲母作為英文名字的首字母,找發音相近的英文名。比如,名字里有“拓”的可以選擇Tom、Tommy、Tomas(都是Thomas的形式),或Tony、Tod;名字里有“美”、“梅”的,可以選擇May(或拼做Mae);“杉”、“珊”可以選Sharon、Sherri(Sharon的另外形式)或Sherry;“文”可以是Wendi,Wenda或Wendy。
2 猴寶寶名字本身的美好含義
有些英文名字不僅簡練好聽,而且意思美好。比如:Joy(高興或喜樂)、Hope(希望)、Faith(忠誠,有信仰)、Grace(優美兼優雅),May(或Mae)能讓人想起五月鮮花的嬌媚,Sunny(陽光、燦爛的)代表很陽光的女孩,誰不喜歡。這樣的名字其實挺符合中國父母的心愿,因為若是中文名字,起得太直白(像甄美麗、范偉大)怕有過淺露之嫌;英文名字則相對選擇自由度大,能夠兩美齊全。
你可以從我們的英文名含義A-Z中查找到常用英文名的來源和含義,從中選擇適合你寶寶的。
3 猴寶寶英文名巧妙搭配
英文簽名時經常用到initials,即姓與名的首字母。比如一個叫Daphne Deng的女孩,她的首字母簽名就是D.D。通常,父母們還會用首字母當作孩子的昵稱,寶寶Daphne Deng就會被叫做DD,這種首字母重疊組合的姓名,大名聽起來有韻有味,小名叫起來省力親熱,簽字時兩個相同字母還顯得特酷。
這和我們中文起名里的同音異字法,如楊陽、臻真,頗有異曲同工之妙。順這個思路,你可以為寶寶選擇一個既別致又好聽的英文名(而且是大名小名兼顧,很高效哦!)。從中國起名文化的“發音響亮”原則出發,比較好聽的重疊首字母還有:BB,JJ,KK,QQ,TT,YY等。比如,Baron Bao,Joy Jin,Katharine Kong,Mary Mei,Qreena Qiu,Triston Tan,Yanni Yao,都朗朗上口,別有韻味!
4 猴寶寶英文名拼寫創新
其實,就跟越來越多的中國爸爸媽媽給寶寶起4個字的名字來避免重名一樣,英文名字也有很多可以創新的“花招”。
2006年美國起名頻率排在前100名的,來了一名新生Nevaeh。看上去平淡無奇,拼寫上也似乎不太流暢,但是,它卻是最受人關注的女孩名字,因為掉一下頭拼寫,就是Heaven(天堂),好像是破解密碼,Nevaeh具有神秘感。
同樣一個名字,在拼寫上動動腦筋,就加上了新意。據統計,叫Mackenzie(麥肯杰)的女孩名字的拼法高達45種:Mckenzie,Makinzi,Makinsy,或是Macenzey等等,都是她一人。Caden是男孩名字,拼法也不下30種。
因此,喜歡在名字上玩花樣、搞創新的父母不妨借鑒一下國外父母的時尚做法,給寶寶起個與眾不同的英文名:
· 用Y替代i,
那么,Madison,Michael就成了Madyson,Mychael。調包一下,那就是新世紀的名字了;
· 添加一個不發音的h,
有些名字,尤其是新名字,看上去挺復雜,實際上不過是有點小戲法在里面。在名字中間加個h(通常是加在開頭或中間的濁輔音字母后面,不會改變名字的發音),我們常聽說的Ryon,Jordyn,Logan,則變成Rhyon,Jhordyn,Loghan;
· 用ey, eigh替換ee;用ae, ai替換ay
Haylee則成了Hayley, Haleigh;
Kay則是Kae,Kai;不再普通,也不單調了;
· 用同樣發音的字母替代一下,就是“以舊換新”了:
c用k(Connie成了Konnie),ph換成f(Cristopher變成Cristofer,Joseph變成Josef);x替換cks(Jackson變為Jaxxon);z取代s(Isabella成為Izabella)。
這些微妙的改動,就會把我們司通見慣的常用名,變形成了新時代的名字。
避免有不良聯想的英文名
美國記者兼作家費奧娜?吉布森(Fiona Gibson)發現英文名字當中有些讓人聯想起細菌、病毒或有嗜酒精嫌疑。
她列舉出美國人名當中就有叫Chlamydia(衣原體)的可憐女孩子,Boozy(酩酊大醉的意思)是另外一個男孩子的。2002年有52個Chardonnays(夏敦埃),與一種白葡萄酒同名,不知有多少父母愿意自己的孩子一生與酒精相伴的。
還有些英文名字則會讓人聯想起寵物、寵物食品,或有嚎叫印象的;比如Kitten(小貓咪),Felix(寵物食品的品牌名),Hector,Fifi(比較常見的給愛犬的名字),Patch(寵物上的斑紋),Spike等等。上面列舉的名字雖然都是美國人起過的,但其中承載的含義,以及它會在不同國度人們的腦海里引發的聯想,即使美國的很多父母也希望能避而遠之。
另外,名字看似無褒貶,但是,土氣一點的名字和優美優雅的名字,在英語國家中的確會產生不同效應。Jack算是很流行的名字,它也有家庭裝修、家庭維修工的印象;Bob,一個美國頗有名氣的兒童連續短劇中建筑工人的代名;George是比較流行的農民的名字,源自希臘語,農民;在一項人名印象的網絡民意問卷中,有多數人認為Buck和Bud有美國南部農民(Redneck)的印象;有半數人覺得Alfred給人以愛嘮叨的老男人的感覺;Florence,Josephine和Lucille則會讓人想起穿深褐色高領衫,梳嚴謹發髻,眼神憂郁,老愛洗手,行為舉止極端得體的古典老處女形象。這些名字由于文化背景、社會變遷、風水輪回或不知何種原因而被個性化了。
大概顏色會激發人的靈感,美國有個流行歌手叫Pink(倒是和我們的“紅粉佳人”遙相呼應),其他顏色里,還有人選中了Ruby和Scarlet。這幾個顏色做人名,美國人還算能夠接受。然而如果是Blue,Cerulean就會有些怪異,頹廢。